Глава 5.Глава 5.
Горацио рассматривал небольшой двухэтажный коттедж и размышлял об особенностях жизни в маленьком городке. Он сам – выросший в Нью-Йорке и второй десяток лет живущий в Майами – знал такую жизнь лишь понаслышке. В громадных мегаполисах нужно было искать того, кто что-либо знает о жителях квартала или улицы, чтобы получить нужные сведения; порой люди ничего не знали о своих соседях, рядом с которыми прожили двадцать лет. А здесь первый встречный мальчишка, к которому Горацио обратился с вопросом, знал всех жителей поименно. Более того, провожая лейтенанта до дома шерифа – «Участок? А, вам шерифа! Я покажу, где она живет… Ну да, там и живет – на первом этаже вроде офис, а на втором – ее комнаты… Она с мистером Мерфи как развелась, так туда и переехала…» - мальчик болтал без умолку, выдавая заинтересованному и, надо признать, слегка шокированному слушателю все новые и новые порции информации.
И теперь, стоя перед этим самым домом шерифа, Горацио пытался понять, как себя вести в такой среде. Судя по всему, через полчаса о его приезде не будет знать только слепой и глухой, просто слепым расскажут, а глухим – покажут. И уж в первую очередь о его приезде будут знать те, кто причастен к исчезновению Эрика и Келли. К сожалению, шансы пятьдесят на пятьдесят – это может как отложить, так и ускорить расправу. Горацио надеялся, что его вчерашний запрос расставит акценты выгодным образом, подчеркнув, что пропавшие – офицеры полиции, и дело взято под контроль. Теперь его интересовали два человека: хозяин гостиницы, солгавший Эрику, и помощник шерифа, который, вероятно, последним видел Эрика перед исчезновением. Либо человек, выдававший себя за помощника шерифа, поскольку до участка Эрик так и не доехал. Но проявлять свой интерес Горацио не спешил. Осмотрев дорогу и не найдя на ней ничего привлекающего внимания, что могло бы подсказать, что случилось с Эриком, Горацио отправился к шерифу. В гостиницу он поедет уже с представителем местной власти.
Еще раз оглядев практически пустую улицу, улыбнувшись про себя от сравнения с лабораторией в Майами, к которой постоянно подъезжали машины, входили и выходили люди, выводили задержанных – а тут прошли два человека в отдалении, да пробежала мимо собака – Горацио вошел в коттедж.
Звонок дверного колокольчика заставил вскинуться миловидную, похожую на куклу блондинку. Девушка заулыбалась, завидев интересного, с ее точки зрения, посетителя, отчего ее сходство с куклой еще более увеличилось. Затем заметила жетон на поясе вошедшего и мгновенно переменилась в лице. Горацио склонил голову набок и поднял брови – на лице девушки несколько секунд было написано такое смятение, будто она собиралась упасть на колени и незамедлительно начать каяться во всех прегрешениях. Справившись с собой, она неожиданно быстро встала, обошла стойку и увлеченно зашуршала какими-то бумажками на одном из столов, делая вид, что никакого посетителя тут вовсе нет. Это было смешно, но совсем не устраивало Горацио.
- Добрый день, мисс… - поздоровался он, подходя и облокачиваясь на стойку, оказавшись таким образом лицом к лицу с девушкой.
- Симмонс, Адель Симмонс, - не поднимая глаз, чуть слышно проговорила та. – Шерифа сейчас нет, помощника шерифа тоже, а я – человек маленький и вряд ли смогу помочь вам, сэр, так что, наверное, вам лучше зайти в другой… - залепетала она.
- Адель, я уверен, что вы отлично справитесь, - перебил ее Горацио.
Девушка вскинула глаза, увидела его улыбку, неожиданно успокоилась и улыбнулась в ответ:
- Да, сэр.
- Меня зовут Горацио, Горацио Кейн.
- Горацио, - повторила девушка. Быстро взглянула на его волосы, снова в лицо. – Вы …забавный, - чуть замявшись, вероятно, подбирая слово повежливей, сказала она.
- Но не такой уж страшный?
- Кто сказал, что вы страшный? – кокетливо возмутилась Адель.
- Мне показалось, вы чего-то испугались, когда я вошел.
- Ах, - рассмеялась Адель, небрежно махнув рукой. – Знаете, такая глупость в голову пришла! Как в кино, понимаете, в город приезжает тайный сыщик, и тут же начинает всех разоблачать…
- А вам есть, что скрывать? – наигранно удивился Горацио.
- Каждой женщине есть, что скрывать, - потупилась Адель, кокетливо взмахивая ресницами и кидая быстрый взгляд на лейтенанта.
- Ну хорошо, - Горацио решил, что можно постепенно переходить к делу, девушка явно расслабилась и готова поболтать. – Чем вы занимаетесь в участке, Адель? Или в офисе шерифа, так, кажется, у вас принято это называть?
- Ну… - наморщила носик Адель. – Так, ерундой. Делаю кофе, слежу за порядком, подшиваю бумажки, перепечатываю их за Джорджем – у него жуткий почерк… Выслушиваю всякие глупости от посетителей…
- Джордж – это… - поинтересовался Горацио.
- Помощник шерифа, - Адель кивнула на стену с фотографиями.
Фотография высокого широкоплечего мужчины с довольно угрюмой физиономией была заключена в пеструю рамку и была практически единственной в море фотографий самой Адель и изредка попадавшихся фотографий женщины средних лет. Эту женщину Горацио разглядывал особенно внимательно, понимая, что это и есть шериф, с которой придется сотрудничать. Довольно симпатичная женщина, среднего роста, с коротко стрижеными непокорными волосами, пристальным взглядом и твердой линией рта. Пожалуй, она была бы привлекательной, если бы позволила проявиться своей женственности, но шериф на каждой фотографии неизменно была в форме, подтянуто-строгая и какая-то неприветливая.
Рассматривать фотографии Горацио пришлось под болтовню Адель, которая стремилась вывалить на него ворох информации не хуже давешнего мальчишки:
- Бедняга Джордж всегда такой угрюмый, с тех самых пор, как случилось то несчастье. Его жена сбежала с каким-то заезжим парнем, но убежала недалеко. Представляете, этот урод зарезал ее в лесу, в миле от города! Сперва занимался сексом, а потом – раз и зарезал! На Джорджа было страшно смотреть…
- А где он сейчас? – отрываясь от разглядывания фотографий, спросил Горацио.
- А он с утра еще уехал в «Озерный рай», - пожала плечами Адель. – Как ваш вчерашний запрос увидел, так его аж всего перекосило. Я так думаю, он теперь пока под каждым кустом не проверит, не успокоится.
- Ясно, - Горацио привычно побарабанил пальцами по удостоверению. – Адель, а вы их видели? - он достал из внутреннего кармана пиджака две фотографии и протянул их девушке. Та чуть наклонилась вперед, рассматривая лица Эрика и Келли. При взгляде на фотографию Эрика девушка осталась спокойна – видимо, молодой человек был не в ее вкусе. А взглянув на фотографию Келли, она прикусила губу, заливаясь ярко-алой краской, бросила вороватый взгляд на мусорную корзину, и снова еле слышно пролепетала:
- Нет, я их не видела, простите…
- Мисс Симмонс, - укоризненно покачал головой Горацио.
- Ну это же бред полный, что она там написала, а она – вылитая Синтия… - Адель топнула ногой со злости, когда из глаз брызнули слезы, угрожая разрушить тщательно наложенный макияж.
- А теперь, пожалуйста, по порядку, - Горацио протянул ей носовой платок. – Что написала Келли? Кто такая Синтия?
- Да ерунду она написала, - с раздражением бросила Адель, аккуратно промакивая глаза. – Мол, в «Озерном раю» прям убили кого-то. Там парочки отрываются, - фыркнула она. – Ну, вы понимаете, - многозначительно взглянула на лейтенанта. Тот кивнул. – Ну и орут, разумеется. А Синтия – жена Джорджа-то, та самая, которую убили.
- Вот как, - задумчиво протянул Горацио. Келли стала свидетельницей убийства.
Он ни на секунду не усомнился в том, что Келли не пошла бы в полицию, просто услышав крик. Мисс Дюкейн была слишком здравомысляща для такого шага.
- Могу я ознакомиться с заявлением?
Вороватый, виноватый взгляд Адель в сторону корзины для бумаг без слов пояснил судьбу документа.
- Что ж, - качнул головой Горацио, решительно освобождая ближайший стол и высыпая на него содержимое корзины под приглушенный вскрик Адель. Однако девушка быстро взяла себя в руки и даже нашла в себе силы помочь с разбором клочков бумаги.
Через двадцать минут в руках Горацио был кое-как, за неимением лучшего, склеенный скотчем листок с несколькими недостающими фрагментами по краям. Он внимательно прочитал заявление, затем еще раз. Адель в это время сгребала оставшийся бумажный мусор обратно в корзину. Тихий звук привлек внимание лейтенанта, заставив оторваться от изучения заявления и начать оглядываться.
- Что-то упало, - пояснил он в ответ на вопросительный взгляд девушки.
- Ах! Опять! – воскликнула она, поднимая с пола браслет. – Все время падает, такой замок капризный, - ворчала Адель, застегивая цепочку на запястье.
Горацио очень внимательно взглянул на браслет, затем на девушку. Какова вероятность подобного совпадения? Витая цепочка, два переплетенных сердечка, капризный замок. Горацио остро захотелось оказаться в Майами, где сейчас достаточно было бы сказать: «Мисс Боа Виста, проверьте», - и вечером он совершенно точно знал бы, тот самый это браслет или нет.
- Красивый браслет, мисс Симмонс. Давно он у вас? – вместо этого спросил он.
- Джордж подарил вчера вечером, - слегка разрумянившись и кокетливо посматривая на лейтенанта, пояснила Адель.
- Джордж, - повторил Горацио, разглядывая фотографию на стене. Задумался, прикусив губу. Браслет Келли потеряла в гостинице. Эрик нашел его. Вероятно, украшение было при нем, когда он ехал в участок – ведь это было единственным доказательством, что Келли была в гостинице. Затем Эрика остановил помощник шерифа, и Эрик пропал, не доехав до участка.
- Ну, ладно, не совсем подарил, - внезапно с отчаянием и злостью сказала Адель, видимо, приняв молчание за знак недоверия. – Он сказал, что нашел это на дороге, и, если никто не подаст заявления о пропаже в течение месяца, я могу взять себе.
- Я понял, - кивнул Горацио. Это меняло дело, но не уменьшало желания поговорить с помощником шерифа. – А когда он вернется?
- Не знаю, - резко ответила Адель, все еще расстроенная вскрывшимся обманом. – Может, к вечеру.
- Что ж, - Горацио побарабанил пальцами по удостоверению, кивнул своим мыслям и взял в руки заявление Келли. – Я собираюсь съездить в «Озерный рай». У вас найдется карта?
- Может быть, вас устроит моя компания? – женщина в форме вошла стремительно, и, видимо, успела расслышать последние фразы.
Горацио прищурился, разглядывая ее. На фотографиях ее рыжие волосы не казались такими яркими.
- Шериф Мерфи, я полагаю?
- Лейтенант Кейн, - чуть улыбнулась женщина. – Надеюсь, вы довольны интенсивностью поиска ваших сотрудников. Все мое отделение, - с изрядной долей скепсиса, - с самого утра стоит на ушах.
- Я ценю ваши усилия, - заверил Горацио. – Вероятно, моя помощь не будет лишней?
- Вероятно, - кивнула женщина. – При одном условии, - Горацио поднял брови в безмолвном вопросе. – Я веду, - жестко закончила она.
- Ничего не имею против, - слегка поклонился Горацио.
Женщина резко сощурилась, и Горацио ощутил волну враждебности – вероятно, шериф приняла его слова за подначку.
- После вас, - примиряющим тоном сказал Горацио, открывая перед ней дверь. – И, Адель, - обернувшись на пороге, добавил он. – Украшение вам лучше снять. Я собираюсь в ближайшее время вернуть его владелице.
***
- Где ваша машина? – поинтересовалась шериф, оглядывая улицу.
- На стоянке при въезде в город.
- Там, где кафе «У Долли»?
- Именно, - подтвердил Горацио.
- Тогда воспользуемся моей? – предложила шериф.
Горацио кивнул, без возражений устраиваясь на пассажирском сиденье. Он искренне надеялся, что подобная демонстрация снимет возникшее напряжение. Очевидно, женщина опасалась, что приезжий лейтенант попытается командовать, хотя это не входило в намерения Горацио. Его ожидания сбылись – заведя машину и вырулив на дорогу, шериф окинула спутника уже куда более дружелюбным взглядом.
- Что из себя представляет этот «Озерный рай»? Сколько туда добираться? – уточнил Горацио.
- «Озерный рай» - это коттеджный поселок, - не отрывая взгляда от дороги, ответила женщина. – Дорога занимает около получаса. Красивое место.
- Раньше там что-нибудь странное случалось, миссис Мерфи?
- Шерил, - наконец удостоился быстрого взгляда и даже улыбки Горацио. – Давайте без лишнего официоза, лейтенант.
- Ну, в таком случае не лейтенант, а Горацио, - выразительно взглянул на нее Кейн.
Шериф коротко рассмеялась и протянула руку, которую Горацио быстро и крепко пожал в знак установившегося перемирия.
- Смотря что иметь в виду под «странным», Горацио, - слегка пожала плечами она, снова обратив внимание на дорогу, что было совсем не лишним, учитывая скорость, с которой они ехали. Чувствовалось, что дорогу эту шериф знает как свои пять пальцев, да еще и немного лихачит, пытаясь произвести впечатление на гостя.
- Насилие, пропавшие люди, - пояснил Горацио.
- Ну, не без этого, - сощурилась Шерил. – Хотя чаще всего оказывается, что просто парочка не смогла договориться, или заблудилась где-то в лесах, решив устроить себе приключение на отдыхе. Дороги у нас довольно опасные, особенно после дождя, да если еще водитель не вполне трезв, разбиться легче легкого. Я сегодня навестила пару дальних кемпингов и спортивный лагерь – там ничего не слышали. Джордж должен быть сейчас в «Озерном раю», думаю, мы с ним пересечемся, возможно, он успел что-то узнать. Вы ищете что-то конкретное? Или просто хотите взглянуть сами?
- Вполне конкретное. Вот, - Горацио показал листок заявления Келли.
Шериф резко затормозила, сворачивая на обочину, заскрипели шины, взметнулась пыль.
- Что это? – спросила она, пробегая глазами листок и хмурясь. – Почему в таком виде?
- Вероятно, по ошибке отправилось в мусор, - слукавил Горацио, не желая навлекать неприятности на Адель.
- Не держите меня за дуру, лейтенант, - рассердилась Шерил. – Для этого есть Адель. Ваша пропавшая …подружка…
- Сотрудница, - мягко поправил Горацио.
- Сотрудница, - усмехнулась, принимая упрек, Шерил, - слишком похожа на погибшую жену Джорджа, чтобы Адель не заревновала. Она уже два года осаждает эту крепость.
- Все мы совершаем ошибки, - попытался заступиться Горацио.
- Такие, как Адель, совершают идиотские ошибки, - мотнула головой Шерил. – Более того, из-за таких, как она, мужчины считают женщин существами второго сорта.
- Не все и не всех, Шерил, - поставив домиком брови, внимательно взглянул на нее Горацио.
Шерил отвела глаза. Вздохнула, лизнула губы, быстро и немного недоверчиво взглянула на Горацио, видимо, удостоверилась, что он вполне искренен, усмехнулась уголком рта, кивнула. Машина снова понеслась по извилистой лесной дороге, лишь врывающийся в приоткрытые окна ветер трепал рыжие волосы временных напарников.
Шерил целиком сосредоточилась на дороге, Горацио время от времени отрывался от созерцания пейзажа и посматривал на шерифа. Очевидно, неравноправие мужчин и женщин было больной темой для Шерил. Несомненно умная, решительная женщина с сильной волей – место шерифа было ей «к лицу», но, вероятно, за это пришлось драться, и, возможно, до сих пор приходится постоянно доказывать, что она способна справиться с этой работой не хуже мужчин. Горацио всегда нравились такие сильные женщины. Но Шерил, возможно даже неосознанно, противоречила сама себе. Яростно отстаивая равенство, утверждая на словах, что женщины ничем не хуже мужчин, из чего вроде бы следовало, что даже занимающая традиционно мужскую должность женщина вполне может оставаться сама собой, не пытаясь подражать мужчине, она в то же время стремилась выглядеть более мужественной, угнетая свою женственность. Форменная одежда, которой, впрочем, не удавалось полностью скрыть довольно красивые женские формы Шерил, ботинки полувоенного образца, короткая стрижка. Нарочитая жесткость в оценках и суждениях. Горацио мысленно пожалел, что он в этом городке пробудет недолго, и времени на общение, скорее всего, не будет. Но и работать вместе с этой женщиной будет приятно – таков был итог рассуждений лейтенанта.
- Вот, - снова резко останавливаясь и указывая рукой на табличку, сказала Шерил. – Вот и «Озерный рай». Обычно туристы оставляют машину здесь, и идут по берегу, делают круг по поселку и возвращаются обратно. Мы можем проехать дальше и поискать Джорджа, а можем пройти «по следу» вашей сотрудницы.
- Предпочитаю идти по следу, - кивнул Горацио, выходя из машины.
- Не доверяете чужим глазам? – усмехнулась Шерил.
- Доверяю, - быстро подняв и опустив брови, сказал Горацио. – Но предпочитаю проверять.
- Ладно, - рассмеялась Шерил. Взъерошила свою и так встрепанную шевелюру. – Итак, два ирландских сеттера взяли след?
- А у вас тоже есть ирландские корни? – с улыбкой поинтересовался Горацио. Волосы Шерил были куда более темного оттенка, почти каштанового, у него самого даже в молодости волосы были светлее, а уж теперь, разбавленные сединой – и подавно.
- Шотландские, - подняла руки Шерил. – Моя девичья фамилия Макферсон. Значит, ирландский сеттер и шотландский терьер, - спускаясь по тропинке к озеру, продолжала веселиться она.
Горацио смотрел ей вслед, напряженно прищурясь – не от солнца, от напряжения мысли. Шерил Макферсон? Кажется, в молодости у нее были две длинные тяжелые косы. Где же они встречались, и почему Шерил никак не показала, что знает его?